
Aquest és el fragment del conte, que es pot llegir sencer a http://www.raco.cat/index.php/Marges/article/download/106705/157845:
Sortiren
del túnel i entraren a la llum. L'home reprengué la lectura. X mirava cap enfora.
A la següent estació, en Z se sobta: el rètol deia
Premilcuore quan, després de Marcaria, calia esperar Bozzolo.
-Premilcuore?
-Cosa
hai detto? va fer na X.
-Premilcuore..
. ? E impossibile.. . Dov'è Bozzolo? -tractava de raonar Z.
-Si
accomodi, prego -va dir l'home, tot plegant el diari.
-Non capisco.. . -Non
hai capito?
-Abbia
la gentilezza.. .
-Abbia
la bontà di.. .
-Non ho
tempo.
-Cosa
c'e di nuovo? Quanto costa questo? Questo è troppo
caro. Cosa facciamo oggi? Venga presto!
-Purtroppo
no.
-Da
quale binario partiva il treno? Dov'e il gabinetto? Cameriere, il conto! Tanto
piacere di fare la sua conoscenza. Porti questa valigia. Quanto costa questa
camera con pensione completa? Che giorno e oggi?
-0ggi e
lunedi.
-Che
ora e?
-Sono
le quattro; è l'una.
-Prego,
stia seduto.
-Tante
grazie.
-Mille
grazie.
-Prego.
-Non
c'e di che.
-Scusami.
-Scusi.
-Non fa
niente.
-Questo
posto è occupato. Questo posto è riservato. C'è un caldo terribile.
-Si: fa
molto caldo: fa freddo: fa bel tempo: è tardi. E
possibili. E necessario.
-Piove.
Tira vento. Nevica.
-Con
permesso.
-Buon
giorno. Buona sera. Buona notte. Questo luogo mi piace.
-Poco
fa. Domani. Dopo domani. Stanotte.
Affatto, mica. Niente
affatto. Senza dubio. Su per giù.
Després
de Premilcuore per comptes de Bozzolo, arriba Lizzano per comptes de Piadena i
Sabionetta per comptes de Cicognolo. En comptes de Cremona, el rètol proclamava Bergamo. Caòticament, tot seguit arribarem a
Marsella.
Dediquem
el post a Guillem Colom, que ens ha fet adonar de l’existència d’aquest text.
No comments:
Post a Comment